Glossary entry

English term or phrase:

once-and-done

Dutch translation:

directe afhandeling

Added to glossary by Linda Ferwerda
Mar 6, 2010 08:50
14 yrs ago
English term

once-and-done

English to Dutch Bus/Financial Insurance
De term wordt gebruikt in een website voor verzekeringsproducten. De context:

Enable workflow automation and decision support — reducing or eliminating manual processing, improving once-and-done rates, and reducing the risk of costly human error.
References
Leave as is?

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

directe afhandeling

het probleem wordt meteen opgelost, op de eerste call. zonder terugbellen, briefwisseling , doorverbinden..etc
Peer comment(s):

agree Barend van Zadelhoff : verhoging van het percentage / aantal directe afhandelingen ?
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dat is 'm. Ik zat de verkeerde kant op te denken. Dank je wel! En ook de anderen bedankt. Groetjes, Linda"
4 hrs

eenmalig

Het is een gokje, maar kan hier misschien zoiets als onderstaande bedoeld worden?

Eenmalige reisverzekering

Gaat u maar af en toe op vakantie? Dan is de eenmalige reisverzekering ideaal. Voor zowel een wintersportvakantie of een stedentrip, met deze kortlopende reisverzekering bent u altijd verzekerd op de beste manier.

Gaat u vaker dan één keer per jaar op vakantie? Dan is wellicht de doorlopende reisverzekering voordeliger. Voor gezinnen met kinderen is het omslagpunt al bij 14 dagen per jaar.

Something went wrong...
9 hrs

hoger percentage schademeldingen in het eerste contact met de klant afhandelen

Als liefhebber van geheel-Nederlands-Nederlands-Nederlands (hierna te noemen "Nederlands", want de rest is soms gewoon geen Nederlands) kom ik vaak tot de conclusie dat je een term prima kunt vertalen als je de hele zin of een logisch gedeelte ervan vertaalt. Weinig verbazende conclusie, want bij het geldt toch al, ongeacht of je aan de "onvertaald-laten-kant" of aan de "puristische kant" zit.

Volgens mij kun je de kretologie uit "Kate's" website van accenture gewoon overnemen
improving once-and-done rates = hoger percentage schademeldingen in het eerste contact met de klant afhandelen
Something went wrong...

Reference comments

4 mins
Reference:

Leave as is?

http://www.accenture.com/Countries/Netherlands/About_Accentu...
De meest genoemde prioriteit voor schadeverzekeraars (44% van de respondenten) voor de komende jaren betreft dan ook het bereiken van "once and done" of "straight through" schadeafhandeling. Wanneer het verzekeraars lukt om hun schadeafhandelingsprocessen hierop in te richten, zal dit een sterk positief effect hebben op de klanttevredenheid en daarmee het behoud van de marktpositie. Snellere en efficiëntere afhandeling kan ook de schadeafhandelingskosten sterk reduceren met als gevolg dat ook de expense ratio zal verbeteren (zie figuur 2).

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-03-06 08:56:25 GMT)
--------------------------------------------------

? eens-en-afgehandelde ?
Peer comments on this reference comment:

agree Lianne van de Ven : NL lijkt nog niet verder te komen dan "snellere" afhandeling...
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search