Glossary entry

English term or phrase:

definitive bioavailability study

Russian translation:

итоговое исследование биодоступности

Added to glossary by Marina Aleyeva
Sep 20, 2009 14:45
14 yrs ago
12 viewers *
English term

Definitive Bioavailability study

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals certificate of analysis
Вот такое словосочетание.
Слишком много значений для слова definitive. Что конкретно имеется в виду понять сложно.
Контекста нет, это расшифровка сноски под Summary of Batch Analysis table.
Change log

Sep 23, 2009 12:13: Marina Aleyeva changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/934430">Alieksei Seniukovich's</a> old entry - "Definitive Bioavailability study"" to ""окончательные данные о биодоступности""

Proposed translations

+2
42 mins
Selected

здесь: окончательные данные о биодоступности

definitive в таких контекстах - окончательный в знач. дающий решающий, однозначный ответ на вопрос.

Окончательное исследование и впрямь звучит странновато и непонятно, но это и не (не обязательно) специальное (теоретически до него могли быть и другие специальные исследования, посвященные тому же вопросу).


Пример от противного: в контексте упомянуты специальные исследования, не дающие, однако, окончательного ответа на искомый вопрос:

The warning is contrary to ***numerous studies*** that don”t find a link between cancer and cell phone use, and a public lack of worry by the U.S. Food and Drug Administration.
[...]
“Really at the heart of my concern is that we shouldn”t wait for a ***definitive study*** to come out, but err on the side of being safe rather than sorry later,” the China Daily quoted Herberman, as saying.
http://www.thaindian.com/newsportal/india-news/cellphones-ca...

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2009-09-20 15:29:24 GMT)
--------------------------------------------------

Для сравнения (из моего архива):

definitive diagnosis is made by demonstrating... - окончательный диагноз ставится на основании...
definitive basis – решающее основание для диагноза
definitive link – однозначная, отчетливая связь

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-20 15:53:56 GMT)
--------------------------------------------------

Без "о" - данные биодоступности.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2009-09-23 12:12:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Еще придумалось: итоговое исследование / итоговые данные.
Peer comment(s):

agree mas63 : тогда можно так: "окончательные данные по биодоступности отсутствуют/не получали"
2 hrs
Спасибо!
agree Nina Nikitina
13 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
4 mins

исследование определения биодоступности

Может это?
Note from asker:
Наверноe, нет. Скорее definitive - окончательный; решительный; имеющий решающее значение, решающий; последний
Something went wrong...
+2
12 mins

окончательное исследование биодоступности

Смысл понятен, другое дело, что официального русского термина не встречал.
definitive study - a study that is generally agreed to provide the answer to a question with no room for doubt. The term ‘definitive’ is usually used to describe a study that has already been completed. The term confirmatory study is more often used of a study that it is planned to undertake.
Peer comment(s):

agree Igor_2006 : я также обычно перевожу
1 min
agree cherepanov : В противоположность предварительному или в дополнение к нему: Такое предварительное исследование биодоступности in vitro дает возможность выбрать препарат для дальнейшего кинетического изучения, который ... elibrary.ru/item.asp?id=9488218
2 hrs
Something went wrong...
+1
13 mins

специальное исследование биодоступности

можно было бы сказать и "окончательное", но это звучит странновато.

Смысл виден из такого контекста:
A definitive bioavailability study was not conducted; however, ADME results indicate that the absolute bioavailability of raltegravir is at least 32%.
http://www.natap.org/2007/HIV/090407_01.htm
Peer comment(s):

agree Oleksandr Kupriyanchuk
2 hrs
спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search