Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ausgleichsrente
English translation:
supplementary allowance
Added to glossary by
Stephen Old
May 20, 2009 13:17
15 yrs ago
4 viewers *
German term
Ausgleichsrente
German to English
Bus/Financial
Law (general)
Welfare benefits
This lady is claiming an Ausgleichsrente under the terms of the Bundesversorgungsgesetz
Proposed translations
(English)
3 +1 | supplementary allowance | Kim Metzger |
2 | compensation pension | Penny Hewson (X) |
Change log
May 20, 2009 14:37: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+1
28 mins
Selected
supplementary allowance
The pension for the surviving spouse is made up of different components. Firstly, there is the flat-rate Grundrente. The supplementary Ausgleichsrente is also flat-rate, but is only granted to the spouse who, due to certain circumstances, is expected to be unable to earn any income; it is means-tested. If the spouse earns an income amounting to less than half the amount which would have been earned by the deceased person, there is a right to the compensation of losses in her/his development in professional life Berufsschadensausgleich.
http://www.ntpu.edu.tw/sw/temp/I_20080928213647.pdf
http://www.ntpu.edu.tw/sw/temp/I_20080928213647.pdf
Note from asker:
Thanks for your comprehensive help again, Kim. As I wrote to Penny, I havenot got much background information to help me here and the client has twice brought forward the deadline for this job so I had to get the information quickly. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again Kim for the comprehensive answer. "
20 mins
compensation pension
Is this anything to do with wartime compensation or just a pension for dependents?
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-05-20 13:49:04 GMT)
--------------------------------------------------
I actually meant dependent as in a surviving spouse who had been dependent on her husband financially while he was alive
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2009-05-20 14:05:31 GMT)
--------------------------------------------------
I notice that IATE translates it as "disablement pension" though I would have thought "disability pension" was better
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-05-20 13:49:04 GMT)
--------------------------------------------------
I actually meant dependent as in a surviving spouse who had been dependent on her husband financially while he was alive
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2009-05-20 14:05:31 GMT)
--------------------------------------------------
I notice that IATE translates it as "disablement pension" though I would have thought "disability pension" was better
Reference:
Note from asker:
Thanks Penny, there is no mention of any dependants in the text. I generally think of ausgleich as meaning "settlement" but would it mean in this case "compensation " for the suffering/loss caused during War? |
Thanks, Penny. I am working in th edark here because I have just been given these statemnts of befits to translate with none of th eother documentatin about the family which wold help me to put it in to context. what you say is helpful. Thanks. |
Something went wrong...