Oct 16, 2008 17:46
15 yrs ago
English term
Bear market rally ahead or really foundation for bull market?
English
Bus/Financial
Finance (general)
This is the title of an internal memo about the financial crisis in the US.
I have to say that I don't really understand the difference between the two alternatives:
1) Bear market rally ahead = which I understand "the markets, currently bearish, are heading toward a rally/recovery (which means they will then be "bullish")"
2) really foundation for bull market = which I understand " The markets are currently bearish but they notwithstanding make a foundation to become bullish"
Did I miss something?
All inputs are welcome
Thanks
I have to say that I don't really understand the difference between the two alternatives:
1) Bear market rally ahead = which I understand "the markets, currently bearish, are heading toward a rally/recovery (which means they will then be "bullish")"
2) really foundation for bull market = which I understand " The markets are currently bearish but they notwithstanding make a foundation to become bullish"
Did I miss something?
All inputs are welcome
Thanks
Responses
12 mins
Selected
kurzfristige Erholung im Abwärtstrend oder ein echter neuer Aufwärtstrend?
The key question (everyone's facing in the markets right now) is whether rallies such as the one seen earlier this week are only corrections in a continued downtrend (also sometimes referred to as 'bull traps'), or whether the market manages to establish a new uptrend.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all!
I think Ralf's take of it is the right one."
+4
12 mins
It IS oddly phrased
However, I think they are saying with 'bear market rally' that things will go even farther down the drain than they have been going so far. You already have the second part, about whether things are getting ready to turn around.
Since we are experiencing a bear market, I just think they wanted to emphasize with the first phrase that it will continue to get worse.
Maybe they should have said
Continued bear market ahead...
or
Further bear market ahead ...
My thought from the USA
Since we are experiencing a bear market, I just think they wanted to emphasize with the first phrase that it will continue to get worse.
Maybe they should have said
Continued bear market ahead...
or
Further bear market ahead ...
My thought from the USA
Peer comment(s):
agree |
Egil Presttun
: Perhaps they are trying to say "Bull market rally ahead or really foundation for bear market?". Anyway, you're right. It IS oddly phrased.
4 mins
|
agree |
Demi Ebrite
9 mins
|
agree |
Jack Doughty
: Could "really" be a type for a second "rally"?
55 mins
|
agree |
Phong Le
15 hrs
|
18 hrs
Reality foundation
Reality foundation for a bull market..
All the indicators are in place for a Bull Market
All the indicators are in place for a Bull Market
Something went wrong...