Glossary entry

English term or phrase:

Fundamental industry research

French translation:

analyse des fondamentaux du secteur

Added to glossary by Magali Brazier
Dec 2, 2007 13:17
16 yrs ago
English term

Fundamental industry research

English to French Bus/Financial Finance (general) Description poste d\'analyste
Parmi la liste des missions principales:

- Collecting and analysing company information to assist with transactions inluding:

- Conducting fundamental industry research.

Je pense que "industry research" peut se traduire par étude de marché sectorielle.. mais "fundamental" ici?

Merci

Discussion

Francis Marche Dec 3, 2007:
S'il s'agit d'analyse sectorielle, on parlera plutôt de "métier", de "profession" ou "de branche" pour traduire "industry".

Proposed translations

15 hrs
Selected

étude des fondamentaux du secteur

"Recherche sur les fondamentaux du secteur", ou "de la profession", ou "de la branche", voire du "métier".

Si le terme "market" ne figure pas, je vous déconseille de parler "d'étude de marché".

"The industry" recouvre une notion sensiblement différente de "l'industrie" en français.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-12-03 05:16:31 GMT)
--------------------------------------------------

A ne pas confondre: **industry research**, qui consiste à explorer un secteur professionnel, à en produire une analyse, à identifier ses marchés, ses pratiques, etc (researching industries and markets, researching companies, industries and manufacturing processes.)

et **industrial research** qui est la recherche scientifique en laboratoire portant sur des procédés industriels, et qui bien évidemment se dit "recherche industrielle".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "A en juger par les différents sites traitant d'analyse financière, je pense que vous avez en effet raison et qu'il s'agit des "fondamentaux du secteur" (dans ce contexte). Par contre, pour "research", j'ai opté pour "analyse" (Guide de Meertens). Merci à tous."
-1
47 mins

recherche fondamentale industrielle/des industries

je pense qu'il faut considérer "fundamental research"
Peer comment(s):

disagree Francis Marche : That would be "industrial research", I'm afraid.
15 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

recherche industrielle fondamentale

Voir l'URL ci-dessous à propos de ce type de recherche encore méconnu.
Peer comment(s):

agree MMFORREST
2 hrs
Merci
agree Euqinimod (X)
3 hrs
Merci
agree JPMedicalTrans
4 hrs
Merci
disagree Francis Marche : "recherche industrielle" = "industrial research", ce qui est tout autre chose.
14 hrs
Something went wrong...
-1
2 hrs

recherches industrielles fondamentales

recherches industrielles de base
Peer comment(s):

disagree Francis Marche : That's "industrial research" (see my notes)
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search