| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
 | Good hard copy editions of German<>English law and general dictionaries | 2 (3,002) |
 | tmx from Parallel corpus of Patent Translation Resource? ( 1, 2, 3... 4) | 59 (16,288) |
 | Google search, no frequency numbers? | 6 (528) |
 | Resources for legal translation? | 2 (572) |
 | Need translation memories (EN-NO/English-Norwegian) | 1 (494) |
 | Adobe InDesign | 2 (466) |
 | Looking for glossary English> Spanish, for Biology | 0 (322) |
 | What happened to Légifrance translations? | 5 (788) |
 | Online research: what are you loving and hating? ( 1, 2... 3) | 32 (4,254) |
 | Good legal dictionary ENG>ROM? | 3 (628) |
 | Is there anywhere I can view examples of good and bad translations? | 7 (1,004) |
 | Dictionary website exclusively for idioms and Co - multilingual | 4 (788) |
 | Translation: the Inside Story | 8 (1,276) |
 | Online vs. downloadable dictionary: Which is better? | 11 (1,496) |
 | Tools / Resources for Japanese Translation | 11 (3,465) |
 | Italian>English pesky word list, suggestions for hard-to-translate Italian terms | 13 (1,949) |
 | Dictionary or other resources French to Spanish (viticulture) | 2 (619) |
 | looking for Hebrew to English glossary for occupational health and safety | 0 (323) |
 | Looking for economics dictionary French/German, if possible on CD | 2 (1,083) |
 | Ernst Woerterbuch der Industrilen Technik | 8 (1,490) |
 | Inclusive-format topic: Resource: looking for JA-EN, EN-JA resources to replace sangyo honyaku. | 1 (551) |
 | Food additives / E-numbers (non EU languages) | 7 (3,390) |
 | Looking for a recommendation to a good online English Spanish Medical Dictionary | 1 (476) |
 | Tools required to be learnt to be successful translator | 9 (2,554) |
 | Inclusive-format topic: Contribution to gbk | 1 (709) |
 | Translator rates calculator ( 1, 2, 3, 4... 5) | N/A 67 (276,538) |
 | Looking for *for-pay* Chinese translation resources | 4 (999) |
 | Such as, but not limited to Google Translate | 10 (1,273) |
 | Alternative to Wikipedia | 3 (948) |
 | Greek parallel texts for agricultural machinery | 2 (545) |
 | Free TMs. Glossaries (TBX) and AutoSuggest Dictionaries | 10 (3,809) |
 | Translation memory/kitchen cabinets -ENGLISH To FRENCH | 3 (709) |
 | Off-topic: is there any free training tutorials within proz | 1 (666) |
 | Free TM in 24 languages! The DGT TM ( 1... 2) | 21 (8,229) |
 | Recommendations Dictionary of law German English / English German and textbooks on legal drafting | 2 (647) |
 | Looking for ressources to learn more about SEO | 2 (663) |
 | Legal translation tips and tricks guide | 6 (1,611) |
 | Inclusive-format topic: Preparing a TM of potential translations | 3 (866) |
 | counting words in json | 3 (833) |
 | DE < - > EN business dictionary recommendation (paper) | 5 (7,307) |
 | Problems with Linguee Spanish-Dutch | 6 (918) |
 | Help requests on the Terminology list. | 4 (845) |
 | Is Academic.ru having problems? | 6 (1,321) |
 | Organizing glossaries and TMs | 8 (1,380) |
 | How can I view milliseconds in a transcription project? | 7 (1,317) |
 | Software & hardware for optimizing workflow as a translator | 9 (1,678) |
 | Bilingual Glossary on Terms related to Slaughterhouses and their Good Manufacturing Practices | 4 (868) |
 | Opinions on CAT-Tools. SPECIALLY ACROSS | 4 (1,073) |
 | Rubrics and Criteria for Translation Assessment. | 1 (1,031) |
 | Translation software on a budget? | 8 (2,070) |