Membro dal Dec '09

Lingue di lavoro:
Da Francese a Inglese
Da Italiano a Inglese
Da Inglese a Italiano
Inglese (monolingue)

Howard Sugar

Italia
Ora locale: 16:10 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Inglese Native in Inglese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading
Esperienza
Specializzazione:
Medicina: StrumentazioneMedicina: Sistema sanitario
Legale (generale)Energia/Produzione di energia
EconomiaLegale: Contratti
Finanza (generale)Scienze e ingegneria petrolifera
Medicina: FarmaceuticaAffari/Commercio (generale)

Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 340, Risposte a domande: 210, Domande inviate: 102
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 13
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Johns Hopkins University
Esperienza Anni di esperienza: 34 Registrato in ProZ.com: Dec 2009. Membro ProZ.com da: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali N/A
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Trados Studio
CV/Resume Inglese (DOC)
Biografia

I am an American living in Rome, Italy. I lived in France for several years and graduated from the Institue des Etudes Politiques de Lyon, France with the equivalent of a BA and did graduate work in international economics at Johns Hopkins University School of International Studies which included a year in Bologna, Italy as well as in Washington D.C. (I also worked in the African Studies division of Johns Hopkins University for a while).

I am married to an Italian (also with a Johns Hopkins MA so any work I do in Italian is controlled by an native speaking Italian with an excellent knowledge of English) and have lived in Italy for nearly 25 years.


My areas of work cans be summarized as follows

Energy – in-house translator for Enel, contracts, articles , in-house training documents, technical specifications for pubic tenders, public tender offers, joint ventures for the purchases of gas and oil fields, Esso – contracts for lubricants, asphalt, distributors, sponsorship, as well as translations for ENI, TERNA, EDF, and SNAM

Civil Engineering- tenders on underwater pipe for gas distribution, road construction and driving simulators for improving road design, static VAR compensators for operation in the Congo, the design of the locks for the Venice lagoon, tunnel boring underground for roads and railway, uses of different kinds of piles, laying of electrical cables underwater, dam construction,


Art and Archaeology – Books and articles for the Italian Ministry for Cultural Heritage and Activities, including the English sections of the new internet site, a book on tapestry restoration, a book on contemporary art museums and a book on glassmaking in Murano, Venice.

Pharmaceuticals (FDA drug trials for Italchemici) in-house linguist for Merk-Serono for several years)

Financial Statements - including those of Hal Allergy, Parmalat, Renault, San Egidio, Valentino, TIM and Turner Broadcasting, and ENEL (third quarter results)

Legal contracts - including those on behalf of Enel, ExxonMobile, Toshiba Medical Systems, Serono, Tim, Banca Nazionale di Lavoro, SONGINVEST Bank,Autostrada, 



Food and Wine -CD-ROMS and books on food, wine and tourism (Internet sites), (including the course books for the Associazione Italiana Sommeliers)

Speeches (Camera dei Deputati , Nexans, Enel, Presidenza del Consiglio (Italian Prime Minister's Office), President of the Constitutional Court)

Press Releases – ICCROM (The International Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cultural Property ), Jesuit Refugee Services, Enel, Toshiba, TIM, art and museum exhibitions, as well as for various luxury goods producers (Van Cleef & Arpels, Armani, Valentino)

Economics - summaries of the annual report of foreign trade for the Istituto Nazionale Per il Commercio Estero, the Next Generatin Recovery and Resiliance Plan presented by the Italian government to the EEC, plan for articles for various professors of the Facoltà di Scienze Politiche -Università di Roma as well as for the Institut des Etudes Politiques de Paris.

Religious -the original internet site and daily news for the Vidimus Dominum sites of the Union of Superiors General, articles and contracts for the Sant'Egidio Association, Catholic Relief Services (Spanish to English), Christian Brothers, and Crocia Via

Interpreting (French English) Interpol, Italian Ministry of Public Education, UniMed, Bulgari, English-Italian (TIM)

My hobbies include cooking, classical guitar and woodworking

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 376
Punti PRO: 340


Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico95
Affari/Finanza90
Legale/Brevetti52
Altro40
Scienze23
Punti in altre 4 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Finanza (generale)52
Legale: Contratti31
Meccanica/Ingegneria meccanica24
Industria edilizia/Ingegneria civile16
Legale (generale)14
Medicina (generale)12
Ingegneria (generale)12
Punti in altre 32 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: Italian, finance, energy issues and engineering, food


Ultimo aggiornamento del profilo
Aug 18, 2022