somma sequestrata

19:00 Nov 19, 2018
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Erbrecht (Schweiz!!!)
Italian term or phrase: somma sequestrata
Non essendo stato pattuito nell'atto reiterativo un termine fisso di pagamento e non essendo stata inviata una diffida a XXXXX, la somma sequestrata non è scaduta ("fällig”). Già per questo motivo il sequestro deve essere annullato.

Der Hausverstand würde "beschlagnahmter Betrag" sagen, aber in der Schweiz läuft anscheinend alles unter "Arrest"...Arrestbetrag???

Vielen Dank!
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 00:25


Summary of answers provided
4Beschlagnahmter Betrag
Valentina Trevisan


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Beschlagnahmter Betrag


Explanation:
Ich würde "beschlagnahmter Betrag" nehmen. Kenne mich mit den Gesetzen in der Schweiz zwar nicht aus, aber unter "Arrestbetrag" habe ich keine Referenzen gefunden.

Valentina Trevisan
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search