17:47 Jan 20, 2021 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: ph-b (X) France Local time: 07:14 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | procédure de réassurance |
| ||
3 | prise en charge |
| ||
1 | (procédure de) contrôle/validation OU (de) déclaration des souscriptions/risques souscrits |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Meaning of "underwriting referral" |
|
procédure de réassurance Explanation: Je n'ai pas trouvé de références fiables non plus, pour être franc. Mais il s'agit de la procédure par laquelle la compagnie d'assurance demande à souscrire (= underwrite) auprès de son référent (referral) en réassurance une police pour prendre le relais. L'assureur étant un assuré aux yeux d'un réassureur, il doit logiquement souscrire auprès de lui (=underwrite) la prise en charge des garanties qui dépassent le montant des sommes assurées par lui. Il peut s'agir aussi (si les conditions générales sont rédigées par le réassureur, ce que je pense) de la procédure par laquelle l'assureur (referral) doit souscrire (=underwrite) une police auprès du réassureur. On ne peut pas vraiment traduire mot-à-mot ici. Pour une fois, l'expression anglaise est plus précise que sa traduction en français... En tout cas, "referral" n'a rien à voir avec l'arbitrage, qui n'a pas du tout cette équivalence en droit, ni avec le réassureur qui est traduit autrement. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prise en charge Explanation: Another way of looking at the 'process'. References are Canadian whilst arbitrage seems to work in France for assurance-vie savings. Example sentence(s):
Reference: http://www.osfi-bsif.gc.ca/Fra/fi-if/rg-ro/gdn-ort/gl-ld/Pag... Reference: http://www.lecomparateurassurance.com/89402-guide-vie/108622... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(procédure de) contrôle/validation OU (de) déclaration des souscriptions/risques souscrits Explanation: Vous dites n’avoir aucune autre information, alors jouons aux devinettes. Le sens général de referral est de transmettre pour avis ou à des fins de vérification ou d’accord. En assurance, un agent général ou un courtier transmet à une société d’assurance les caractéristiques d’un risque dont il souhaite lui proposer la souscription pour avis ou tarification, notamment s’il s’agit d’un risque spécial ou aggravé qui sort du pouvoir de souscription. On peut aussi demander la validation d’un risque modifié après qu’il a été souscrit. J’écarterais a priori les sens possibles de referral en assurance puisque vous nous dites qu’il s’agit d’une présentation d’une société d’assurance. Il est possible que celle-ci évoque les procédures en place chez ses cédantes, mais puisqu’on n’en sait rien, autant ne pas s’étendre sur le sujet. En ce qui concerne l’activité de réassurance, on peut comprendre referral de deux manières. Il peut s’agir d’une activité de vérification/validation de la souscription, par une société d’assurance, d’un risque spécial ou aggravé, à comprendre comme une sorte de conseil technique que les réassureurs proposent à leurs cédantes, surtout les petites mutuelles, etc., pour leur permettre de rester dans les clous et de ne pas violer les conditions de leurs traités de réassurance. Gagnant-gagnant. Sinon, il existe une forme de réassurance dite “facultative”. Sans trop entrer dans le détail, disons que les conditions de réassurance sont fixées à la conclusion du traité et la cédante cède, si elle le souhaite (« facultative »), certains risques souscrits au fur et à mesure de leur souscription. On dit qu’elle « déclare » le risque (bordereau de déclaration), ce qui permet au réassureur de vérifier que les conditions sont respectées et aussi (et surtout) de savoir qu’il est en risque. Un dernier mot : si vous êtes en Transport, on parle d’« aliment » : la cédante « alimente » le traité ou la facultative. En gros. Bref, si vous n’avez pas d’autres renseignements, vous feriez mieux de demander à votre client, mais merci de nous avoir proposé cette devinette. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs |
Reference: Meaning of "underwriting referral" Reference information: It's apparently a referral to the underwriting department in order to have that department determine if the policy needs to be changed (price increase) or canceled. "What is an Underwriting Referral? ... insurance companies may need to conduct an additional underwriting review throughout the year. If the claims department, agent or other insurance representative discovers that a change has been made to the policy partway through the term, they will notify the underwriting department through a process called an “underwriting referral.” Depending on the situation, this may lead to substantial investigation and the increase of rates or even cancellation of a policy if the change goes against the policy agreement. For example, if a driver is discovered to be using their vehicle as a taxi without purchasing a commercial policy, an underwriting referral will be generated. The underwriting department will then review the policy, conduct an investigation and determine if the vehicle is in fact being used as a taxi and if that violates the policy. If it does, the company may cancel the policy or choose not to renew it." https://www.carinsurance101.com/what-is-an-underwriting-refe... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|