This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ik ben het nu al een aantal keren tegengekomen in zeer korte tijd: Latijnse afkortingen onder van oorsprong Duitse en Engelse offertes en contracten, meestal om gevolmachtigden te kenmerken.
Laten jullie die afkorting staan? Vertalen jullie de afkortingen en schrijven jullie dan de NL-versie voluit? Kortom... hoe doen jullie het?
Groetjes,
Bianca
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tina Vonhof (X) Canada Local time: 01:44 Dutch to English + ...
Meestal laat ik het staan.
Oct 4, 2017
Ik heb een paar lijsten met juridische afkortingen. Als de afkorting daarin staat en alleen als het belangrijk lijkt zet ik de vertaling er tussen haakjes achter. In veel gevallen maakt het niets uit en laat ik het gewoon staan. Als je eventueel belangstelling hebt voor die (Nederlandse) lijsten kan ik ze wel sturen.
[Edited at 2017-10-04 16:52 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer United Kingdom Local time: 07:44 Member (2009) Dutch to English + ...
Yes please!
Oct 4, 2017
Tina Vonhof wrote:
Ik heb een paar lijsten met juridische afkortingen. Als de afkorting daarin staat en alleen als het belangrijk lijkt zet ik de vertaling er tussen haakjes achter, maar in vele gevallen maakt het niets uit en laat ik het staan. Als je belangstelling hebt voor die lijsten kan ik ze wel sturen.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.