France’s new language guardian is an Englishman

Source: National Post
Story flagged by: Lea Lozančić

The newest official guardian of the French language has spoken: English, he says, is jumping the barricades and threatening the language of Moliere.

He should know. He’s British — the first from his nation to become one of the 40 esteemed “immortals” of the Academie Francaise, the institution that has watched over the French language since 1635.

Is he a fox in the hen house — as one might think given the history of mutual disdain between England and France? “No,” Michael Edwards assures. “Nor am I the Trojan Horse. I don’t want to stir things up.”

But he just might.

Edwards, a Cambridge-educated poet, writer and translator married to a French woman, says that while he became a French citizen a decade ago, his British identity is “essential.” More.

See: National Post

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search