23:16 Aug 23, 2017 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Carter Mexico Local time: 18:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | storm / maelstrom [metaphorically] |
| ||
4 | gale |
| ||
3 | was really like one that was headed in the same direction of a strong north-west wind |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
was really like one that was headed in the same direction of a strong north-west wind Explanation: Referencia, Larousse Unabridged Spanish/English Dictionary -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2017-08-23 23:48:37 GMT) -------------------------------------------------- "AS a strong north-west wind" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
storm / maelstrom [metaphorically] Explanation: Una galerna es un temporal súbito y violento con fuertes ráfagas de viento del oeste al noroeste que suele azotar algunas zonas del mar Cantábrico y el Golfo de Vizcaya, por lo general en la primavera y el otoño. ... Las galernas son temidas por los hombres de la mar por ser un fenómeno meteorológico de extremada violencia y que se han cobrado numerosas vidas entre los marineros. https://es.wikipedia.org/wiki/Galerna There are a lot of ways you could go with this, but basically it's referring to a tumultuous episode. "He had no idea of the maelstrom/storm that awaited him/into which he was heading" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-08-24 01:03:32 GMT) -------------------------------------------------- My idea above is paraphrasing your the text you posted in the discussion: No sabía que en pocos meses todo iba a estallar por los aires. Y que su vida se dirigía a una verdadera galerna. but you get the idea. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||