Time Languages Job details Posted byOutsourcer affiliation Outsourcer LWA avg Status 1 2 Next 11:51 5 more pairs Professional Interpreters Required Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Phone
(Potential)
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 15:15 Apr 24 Duolingo Japanese Math Consultant (Localization) Translation, Transcreation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 15:13 Apr 24 Duolingo Japanese Music Consultant (Localization) Translation, Transcreation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 15:08 Apr 24 Duolingo Japanese Math Consultant (Localization) Translation, Transcreation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Closed 11:01 Apr 24 7 more pairs Game Localization Translators Wanted (Mutiple Languages) Translation
ProZ.com Business member LWA: 4.4 out of 5
ProZ.com Business member
4.4 208
Quotes 09:44 Apr 24 English to Japanese Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 0
Quotes 07:23 Apr 24 1 more pairs Multi-language translation Translation
Professional member
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 06:13 Apr 24 Native Freelance Translator Recruitment | Economy & Finance | EN-JA/VI/TH/ID/MS Translation, MT post-editing
Software: Trados Studio, memoQ ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 38
Quotes 05:23 Apr 24 Legal Corporate Due Diligence and Donation Guidelines Translation
Certification: Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 13:29 Apr 23 Expert Japanese Fashion Linguists Required: Ongoing Projects 2.1 Contact directly 11:08 Apr 23 Survey translation, 2.5k words, political participation Translation
Country: JapanCertification: Certification: Logged in visitor
No record
2
Quotes 09:02 Apr 23 7 more pairs Video Language Recording, AI dev, Various Languages Voiceover
No entries
Contact directly 21:38 Apr 22 5 more pairs National Language Service Corps (NLSC) Membership--Volunteers Needed! Interpreting, Consecutive
No entries
6
Quotes 20:34 Apr 22 4 more pairs ~4000 words of website content that needs to be translated Translation
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline 15:59 Apr 22 20 pages, biomedical Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 14:59 Apr 22 Game Localization from Chinese to Brazilian Portuguese Software: memoQ Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 13:53 Apr 22 2 more pairs Linguists Needed in Multiple Languages for Crypto Localization Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potential)
No entries
216
Quotes 10:01 Apr 22 English to Japanese Medical Translators/Editors Translation
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.6 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.6 14
Quotes 07:37 Apr 22 7 more pairs From Linguitronics: Remote LQA testing/Editing/Translation projects open for lin Translation
Logged in visitor
No record
93
Quotes 02:03 Apr 22 6 more pairs Japanese copywriting, long-term, e-commerce platform Copywriting
Country: Japan ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 08:19 Apr 20 【現地LQAテスター募集!】 Other: On-Site LQA Testers
ProZ.com Business member LWA: 4.4 out of 5
ProZ.com Business member
4.4 1
Quotes 16:17 Apr 19 Creative Automotive Translation Projects, Japanese Software: MemSource CloudCountry: Japan 5 Contact directly 05:09 Apr 19 Need English to Japanese Translation Translation
Professional member
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Contact directly 09:42 Apr 18 Please send your resume to [HIDDEN] Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline 07:53 Apr 18 Japanese e-Commerce copywriting, 50 to 100 sets per week Copywriting
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 07:48 Apr 18 2 more pairs Japanese copywriting, long-term, e-commerce platform Copywriting
Country: Japan ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 07:23 Apr 18 Remote Consecutive Interpreter Korean and Japanese Interpreting, Consecutive
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 0
Quotes 06:55 Apr 18 Legal translations from Korean to English and Korean to Japanese Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline 06:24 Apr 18 中-日,长期兼职翻译,500k文字,游戏内文本 Translation
No entries
Contact directly 03:13 Apr 18 Freelance Translation and Checker- English to Japanese- Clinical Trials Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.2 out of 5
ProZ.com Business member
4.2 Contact directly 21:29 Apr 17 ENG <> JAP Translators/Editors Working on EST Translation, Checking/editing
Country: Canada ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.6 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.6 Past quoting deadline 18:31 Apr 17 En > Japanese, 122 words, general content Translation
Certification: Certification: Certification: ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline 11:43 Apr 17 Need English to Japanese Translation Translation
Professional member
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline 09:36 Apr 17 Looking for Japanese Interpreter - Mumbai (India) Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone
Country: India Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 09:25 Apr 17 Looking for Japanese Interpreter - Faridabad (India) Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone
Country: India Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 06:10 Apr 16 English to Japanese video translation Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.2 out of 5
4.2 Closed 05:46 Apr 16 Japanese Interpreter cum translator Translation, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous
Blue Board outsourcer
LWA:
3 out of 5
3 Past quoting deadline 14:40 Apr 15 7 more pairs VOD translations Translation, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 14:22 Apr 15 7 more pairs Dubbing Task Multiple Languages Other: Dubbing
(Potential)
Professional member
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline 09:58 Apr 15 ENG-JAP, gaming, long-term Subtitling, Checking/Editing/QC
Software: Microsoft WordCountry: Japan Logged in visitor
No record
Past quoting deadline 09:32 Apr 15 Japanese Interpreter!! Interpreting, Consecutive
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
4.7 Past quoting deadline 07:28 Apr 15 Recruitment | EN-JP, zhTW, zhHK_Marketing/general IT_potential ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 01:46 Apr 15 [보이스루] 게임번역 프리랜서 번역가 모집 (한일) Logged in visitor
No record
Closed 03:46 Apr 14 Spiritual translation project with volume 5K in english Country: Japan No entries
Past quoting deadline 22:45 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 22:38 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 22:31 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 22:26 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 22:14 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 22:08 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 1 2 Next
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The
Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
Protemos translation business management system The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
TM-Town Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.